About Us

Get to know us better
Hafenlesung
Die Hafenlesung ist eine internationale, mehrsprachige Lesereihe in Hamburg, die sowohl unterschiedliche Textformen wie Lyrik und Prosa zusammenbringt als auch bereits etablierte Stimmen mit neu zu entdeckenden mischt. Jede Ausgabe bringt Gegenwartsliteratur in mindestens vier verschiedenen Originalsprachen und lässt damit Hamburgs Aura eines weltbekannten Hafens und Ort des Zusammentreffens unterschiedlicher Kulturen literarische Blüten treiben. Neue deutsche Übersetzungen werden oft eigens für die Lesung angefertigt; so wird die Lesung auch ein Ort des Zusammentreffens der AutorInnen mit ihren Übersetzern. Unser Leseort, das Nachtasyl, ist einer der wichtigsten Hamburger Clubs und Zentrum der Alternativ- und Theaterkultur.
Hafenlesung is an international and multilingual reading series based in Hamburg, Germany, which brings together both poetry and prose, and joins well-known with yet to be discovered writers. Every installment features contemporary literature in at least four languages, thus incorporating Hamburg’s aura as world-renowned port and place of coexistence of many cultures. If not available, new translations into German are commissioned, bringing together authors and translators. The venue is Nachtasyl: one of Hamburg’s finest clubs, and a centre for alternative & theatre culture, by the Alster.
foundintranslation
Die Hafenlesung wird von foundintranslation organisiert, einem internationalen AutorInnenkollektiv, das sich seit 2014 für eine Dynamisierung der Hamburger Literaturszene einsetzt, um sie attraktiver und zu einem Ort der Begegnung neuer AutorInnen, Nationen und Generationen mit ihrem Publikum zu machen.
Hafenlesung is organised by foundintranslation: an international writer’s collective that since 2014 strives to make the Hamburg literary scene more dynamic and attractive for a new audience in which  different languages, nationalities and generations coincide.
tomas cohenbild

Tomás Cohen

Tomás Cohen is a writer and translator from Chile.

He has read his poetry in recitals and festivals in Argentina, Chile, Czech Republic, Finland, Germany and the USA.

He received grants of the Pablo Neruda Foundation and the Chilean Fund for the Arts. His book “Redoble del ronroneo” was published in Argentina in 2016. His poetry has been translated to Greek and German, and published in EDIT and other magazines.

tomascohen.com

IMG_8147

Annika Dorau

A graduate of typography and literature, Annika Dorau lives and works in Hamburg. Her projects focus on language, the in-between of the written and spoken, heard and read. She is a member of the foundintranstlation collective and co-organiser of the international reading series Hafenlesung as well as the independent publishing festival Indiecon. Annika currently works at the publishing house Die Brueder.

photo credit: Karine Bravo

Hugh James Brosnahan

Hugh is a writer and aspiring philosopher who hails from New Zealand and now lives in Hamburg. With interests spanning metaphysics, religion, history, politics, and culture, he is always working on his next manuscript. A member of the international writer’s collective, foundintranslation, Hugh is a co-organiser of the Hafenlesung series.

Nefeli Kavouras

Nefeli Kavouras started talking only at the age of four. She spoke German even though both of her parents are originally from Greece. Nefeli doesn’t speak Greek well but believes that this language is actually her mother tongue. She was a student of cultural studies in Lüneburg, lives in Hamburg and and works at the independent publishing house mairisch Verlag. Nefeli writes in German and aspires to someday write in her true mother tongue, Greek.
photo credit: Sophie Daum Photography

Sponsoren:

Kulturbehörde Hamburg
Stadtteilkulturförderung Hamburg
writers’ room e.V.
Hamburgische Kulturstiftung

 

Außerdem sind wir Teil der Initiative Unabhängige Lesereihen.
unabhängige lesereihen